Frequently Asked Questions
You may be eligible for an open work permit if:
-You are an international student who graduated from a DLI and are eligible for the PGWP
-You are a student who can no longer meet the costs of your studies (indigent student - conditions apply)
-You have an employer specific work permit and are being abused or are at risk of being abused in connection with your work in Canada (conditions apply)
-You applied for permanent residence in Canada and are in the process.
-Is an immediate dependent relative of someone who applied for permanent residence
-Is the spouse or common-law partner of a skilled worker or international student the spouse or common-law partner of an Atlantic Immigration Pilot Program applicant.
-Is a refugee, refugee claimant, protected person or family member.
-Are under an unenforceable removal order
-Are a holder of a temporary residence permit
-Are a youth worker participating in special international mobility programs (famously known as a working holiday)
In each of these situations, you must meet additional criteria to be eligible.
Other questions you may be interested in
It varies a lot from program to program, the recommendation is that you first select the program of interest and we will gladly send you the details of the program, with all the admission requirements including the language level required for admission.
However, for a technical (undergraduate) program the level normally required is an academic IELTS of 6.0. For a postgraduate program an academic IELTS of 6.5 /7 and for a master's program an academic IELTS of 7 and above. With differences in their bands depending on the selected program.
When submitting translated documents for immigration purposes, it is important to follow the guidelines provided by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC). Here are some general guidelines:
- Include the original document along with its translation.
- Make sure that each translated page includes a statement signed by the translator or translation service certifying its accuracy and completeness.
- The translator must provide his or her full name, affidavit and stamps.
- If the translation has been done by a sworn translator or a member of a recognized association, please include information about their certification or membership.
- It is essential to check the specific requirements set forth by the IRCC or consult with an attorney or immigration consultant to ensure that you meet all necessary translation and documentation requirements.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.
No, it only requires translations by a certified translator.
You must file an extension application before your current permit expires, providing evidence of the reasons for staying longer in the country.