Frequently Asked Questions
No, it is not necessary, however we recommend doing so because of the previous experience our clients have had.
Other questions you may be interested in
You must be a permanent resident, have lived in Canada for at least 1,095 days in the last five years, pass a citizenship test and meet the language requirements.
No, normally tenants pay for utilities, in some cases these are units that include water or heat, but it may vary by property and landlord.
It is the unique identification code that Canada issues to all persons who have applied in the past for immigration processing (whether temporary or permanent). If you have never applied to Canada then you do not have a UCI yet.
You may file an appeal to the Federal Court for judicial review if you believe the decision was unfair or there was an error in the process.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.










.jpg)