Frequently Asked Questions
All our educational institutions are part of the DLI and have PGWP so if you do things right in the future you will be eligible for a residency (following the immigration plan of your ICCRC member consultant).
Other questions you may be interested in
The co-op is a professional internship (work experience while you are still a student), it does not affect your residency nor does it count towards your residency (with very specific exceptions in Quebec). Your benefit is that you gain work experience in the professional area of study, which will benefit you in the future when you graduate to find your first job.
You may be eligible for an open work permit if:
-You are an international student who graduated from a DLI and are eligible for the PGWP
-You are a student who can no longer meet the costs of your studies (indigent student - conditions apply)
-You have an employer specific work permit and are being abused or are at risk of being abused in connection with your work in Canada (conditions apply)
-You applied for permanent residence in Canada and are in the process.
-Is an immediate dependent relative of someone who applied for permanent residence
-Is the spouse or common-law partner of a skilled worker or international student the spouse or common-law partner of an Atlantic Immigration Pilot Program applicant.
-Is a refugee, refugee claimant, protected person or family member.
-Are under an unenforceable removal order
-Are a holder of a temporary residence permit
-Are a youth worker participating in special international mobility programs (famously known as a working holiday)
In each of these situations, you must meet additional criteria to be eligible.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.
No, it is illegal to work in Canada without proper authorization (such as a work permit or permanent residency).
Immiland is an intermediary between the client and the landlord. The client must comply with all the demands and requirements that the landlord establishes for renting the place, also for the monthly payments and fees that the landlord may add for the space.










.jpg)