Frequently Asked Questions
We need general details of the pet: weight, age, pet's measurements, breed, if it has Kennel or not.
Other questions you may be interested in
When the program indicates that it is Fast Track, or can also be called accelerated, it is because it does NOT have a long summer vacation.
If you already have university studies, it is advisable to study a graduate or master degree program, however, if the program of interest is an undergraduate program that adds to your profile, i.e., 80% of the curriculum is new and is consistent with your work or professional experience, then it could be considered as an option.
The dissolution of a corporate corporation involves the liquidation of assets, the payment of debts, the filing of dissolution forms with the appropriate authorities and the distribution of the remaining assets to the shareholders.
At the moment we have available coordination with a supplier to transport pets from Colombia, Peru and Panama, soon we will be adding more countries.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.










.jpg)