Frequently Asked Questions
a) With our suppliers we can definitely help you find homes that accept pets, however you should know that in Montreal cats are more commonly accepted in buildings than dogs. With this information we are not telling you that we cannot find homes that accept dogs, but that the availability is more limited.
b) Please note that each building has its own rules and restrictions.
Other questions you may be interested in
Estate planning involves the creation of a will and other legal documents to ensure that assets are distributed according to the owner's wishes, minimizing taxes and family conflicts.
No, before you apply for a closed (employer-specific) work permit, your employer must give you:
-A copy of your employment contract or job offer
-1 of the following:
*A copy of a labor market impact assessment (LMIA)
*An offer of employment number (for LMIA-exempt workers)
Once you enter the Express Entry system, your profile is valid for 12 months. If you do not receive an invitation within that period, you can resubmit a new profile. Your CRS score can also be updated if you improve any factors during that time.
No, it only requires translations by a certified translator.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.










.jpg)