Frequently Asked Questions
a) The client requests information about the service by filling out the settlement form or by sending an e-mail with all the details (date of the trip, province, how many people are traveling, budget, whether the trip is for study or work, etc.) to settlementcanada@immilandcanada.com.
b) Immiland Canada will respond within 24 hours with the service information and give the client the opportunity to schedule a 15 minute meeting to explain more about their request.
c) After the meeting Immiland Canada will send an email to the client with a summary of the call, the requirements provided by the client and the process for contracting the services.
d) If the client agrees, Immiland will send him/her a contact to contract the service and the client must proceed with the payment.
e) After payment, Immiland will start the house search. Once the client arrives in Canada, Immiland will complete the rest of the services contracted by the client.
Other questions you may be interested in
Check the validity of your letter of introduction letter to the port of entry, this letter should have been issued by IRCC upon approval of your application. There is a box titled "Letter of Introduction Validity" on your port of entry (POE) letter. You must enter Canada before this date. If the validity date has passed and you do not travel to Canada, you must submit a new application. You cannot extend the validity date on your Letter.
For 10 years, if you don't know if your biometrics are still valid you can check here: https://onlineservices-servicesenligne.cic.gc.ca/extapp/bioStatusQuery
The CRS (Comprehensive Ranking System) is a tool used by the Canadian government to rank Express Entry candidates. It evaluates factors such as age, education, work experience, language and others. The higher your score, the more likely you are to receive an invitation to apply (ITA) for permanent residence.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.
Once you arrive in Canada you will be able to use your bank account without any problem.










.jpg)