Frequently Asked Questions
a) The client requests information about the service by filling out the settlement form or by sending an e-mail with all the details (date of the trip, province, how many people are traveling, budget, whether the trip is for study or work, etc.) to settlementcanada@immilandcanada.com.
b) Immiland Canada will respond within 24 hours with the service information and give the client the opportunity to schedule a 15 minute meeting to explain more about their request.
c) After the meeting Immiland Canada will send an email to the client with a summary of the call, the requirements provided by the client and the process for contracting the services.
d) If the client agrees, Immiland will send him/her a contact to contract the service and the client must proceed with the payment.
e) After payment, Immiland will start the house search. Once the client arrives in Canada, Immiland will complete the rest of the services contracted by the client.
Other questions you may be interested in
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.
You must file an extension application before your current permit expires, providing evidence of the reasons for staying longer in the country.
a) With our suppliers we can definitely help you find homes that accept pets, however you should know that in Montreal cats are more commonly accepted in buildings than dogs. With this information we are not telling you that we cannot find homes that accept dogs, but that the availability is more limited.
b) Please note that each building has its own rules and restrictions.
Some common ways to improve your score include:
- Repeat the English test (IELTS or CELPIP) to improve your score.
- Obtain an educational evaluation of additional qualifications
- Obtain additional work experience or a job offer in Canada.
- Apply for a Provincial Nominee Program (PNP), which adds up to 600 points.
- Improving your level of French can also add extra points
We need general details of the pet: weight, age, pet's measurements, breed, if it has Kennel or not.










.jpg)