Frequently Asked Questions
a) Immiland will provide up to 3 accommodation options in a document with the details of the properties, taking into account the requirements of the clients.
b) Please note that in most cases there will not be options that fit 100% of these requirements, which means that it is very necessary for you to have flexibility in your requirements.
c) If you want Immiland to spend more time looking for more housing options for you, that could be done but will have an additional cost.
d) If you want to request the cancellation of the accommodation service, there will be no refund and the second part of the settlement service will be available to take upon arrival. This means that the client will have to find an accommodation option by himself.
Other questions you may be interested in
The estimated time to complete a regular translation is 3 to 7 business days. The exact period will depend on the number of documents sent and the complexity of the content.
Yes, we offer express translations for those who require a faster service. The turnaround time for express translations is 1 to 5 business days. The precise duration will vary depending on the number of documents and the difficulty of the material.
It varies a lot from program to program, the recommendation is that you first select the program of interest and we will gladly send you the details of the program, with all the admission requirements including the language level required for admission.
However, for a technical (undergraduate) program the level normally required is an academic IELTS of 6.0. For a postgraduate program an academic IELTS of 6.5 /7 and for a master's program an academic IELTS of 7 and above. With differences in their bands depending on the selected program.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.
No, before you apply for a closed (employer-specific) work permit, your employer must give you:
-A copy of your employment contract or job offer
-1 of the following:
*A copy of a labor market impact assessment (LMIA)
*An offer of employment number (for LMIA-exempt workers)










