Frequently Asked Questions
Yes, you must have a study permit and be enrolled full-time in an academic, professional or vocational training program at a DLI.
However, your study permit must clearly state that you have the ability to work off-campus. If so, you are allowed to work up to 20 hours per week while:
-Your program is in session, and
-Full-time during scheduled breaks in the academic calendar.
You may work for any employer in Canada that is not on the list of ineligible employers.
In addition, if your program has a mandatory work component for graduation you must have the appropriate work permit for your co-op.
Other questions you may be interested in
An executor is responsible for administering the estate in accordance with the decedent's will, which includes settling debts, distributing assets and filing tax returns.
Please note that there is a separate service for driver's license translations, please check here. here our detailed service catalog prior to purchase.
If you are independent or freelance, the following are examples and alternatives that you can present:
- Company registration or alternatively,
- Registration as independent or alternatively,
- Service contracts with customers or alternatively,
- Letters from customers 2 or 3 attesting that you have rendered services to them.
Any of the above documents will allow us to attest to your self-employed occupations. In a complementary, but not main way, you can optionally add any of the following, to strengthen the genuineness of your business:
- Self-employed business cards -this document alone does not carry much weight for the officer, ideally it should be accompanied by one of the documents mentioned above.
Web presence: website, facebook -this document alone does not carry much weight for the officer, ideally it should be accompanied by one of those mentioned above-.
A Mandamus is a legal remedy that compels a public authority to make a decision when there has been an unreasonable delay in processing an immigration application.
Translations for immigration purposes in Canada must be done by a qualified professional. The translator must have experience in both the source and target language (usually English or French). Some recognized authorities that can perform sworn translations are:
- Sworn translators accredited by a Canadian provincial or territorial regulatory body.
- Membership in a recognized translation association, such as the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) or the Canadian Council of Translators, Terminologists and Interpreters (CTTIC).
- Translation services authorized by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).
- Translators from outside Canada who are accredited (officially recognized or authorized) in the country where the translation is being done. An affidavit must be included stating that the translation is an accurate version of the original text. The translator does so before a commissioner authorized to administer oaths in the country where he/she resides. The commissioner or notary public must be fluent in English or French in order to administer the oath.
- Notary publics or attorneys authorized to certify translations.










.jpg)